Tłumaczenia warsztatów
Tłumaczenia warsztatów psychoterapeutycznych – komfort, jakość i pełne zaangażowanie
Planujesz zaprosić zagranicznego trenera, ale nie wiesz, od czego zacząć? Obawiasz się, że bariera językowa może zakłócić przebieg warsztatu?
Zadbaj o profesjonalne tłumaczenie symultaniczne z wykorzystaniem systemu tour guide – dyskretnego rozwiązania, które zapewnia uczestnikom maksymalny komfort i głębokie zanurzenie w doświadczeniu.

Jak to działa?
Każdy uczestnik otrzymuje niewielki odbiornik i słuchawkę, które umożliwiają indywidualny odbiór tłumaczenia. Dzięki smyczy urządzenie można wygodnie nosić na szyi lub odłożyć na bok. Głos tłumacza słyszalny jest wyłącznie w słuchawce, nic nie zakłóca uwagi, a uczestnicy mogą być w całkowicie w „tu i teraz”.
Co zyskujesz?
Czas
Unikasz długich pauz charakterystycznych dla tłumaczenia konsekutywnego. Prelegent mówi płynnie, bez przerywania, a uczestnicy nie słyszą powtórzeń – to oszczędność czasu i lepszy flow warsztatu.
Jakość
Więcej treści, bez zakłóceń. Mówca przekazuje dwa razy więcej informacji, a uczestnicy otrzymują bogatszy materiał szkoleniowy.
Płynność i skupienie
Tłumaczenie nie wybija z rytmu, staje się subtelnym tłem, a nie dominującym elementem spotkania. Uczestnicy mogą całkowicie skupić się na doświadczeniu.
Obsługujemy m.in.:
- Łódzką Szkołę Gestalt
- Gestalt Instytut w Zabierzowie
- Egzaminy certyfikacyjne dla psychoterapeutów
- Centrum Terapii Poznawczo-Behawioralnej w Warszawie (szkolenia z zakresu Terapii Schematu)
- Akademię Kompas Emocji (EFT dla profesjonalistów)
- Strefę Bytu – Centrum Psychoterapii w Katowicach (warsztaty dla profesjonalistów)
Pozostałe doświadczenia:
- Szkoła psychoterapii CBT, Uniwersytet SWPS (2019-2020)
- Cykl szkoleń o traumie, Akademia Motywacji i Edukacji (2022, online)
- Szkoła superwizorów, Gestalt Warszawa – współpraca z Christine Stevens i Jay Levinem (2022-2023)
- Międzynarodowa Konferencja Gestalt . Re-STARTING. Re-THINKING. Re-CONNECTING. ROOTING IN LIFE (2024)